Переводчики, основной областью деятельности которых является арабский язык и всевозможные его разновидности, в повседневной жизни встречаются редко. Основными направлениями современных переводов считаются английский, немецкий и французский языки. Однако если верить данным статистики, на арабском языке общаются более 420 миллионов людей. Не будем забывать и о том, что именно на этом языке написана священная для всех мусульман книга – Коран. Также арабский язык признан одним из шести официальных языков Организации объединенных наций. Таким образом, необходимость осуществлять устный и письменный перевод документов с арабского языка стала актуальной задачей для бюро переводов.
Известно, что существует две разновидности арабского языка – формальный и разговорный. Если формальный язык используется на официальных встречах и во всех государственных документах, вследствие чего его легко изучить, то разговорные диалекты используются исключительно в речи и не поддаются точному научному описанию. Переводчикам удалось лишь классифицировать разговорные арабские наречия на 5 групп. Различия диалектов настолько значительны, что человек, в совершенстве знающий один из них, может абсолютно не понимать людей, владеющих другой формой разговорного арабского языка.
В наши дни различные бюро переводов осуществляют перевод документов. Москва в этом плане безусловный лидер. Например, перевести одну страницу арабского текста на русский язык стоит 500 рублей. Обратный перевод обойдется несколько дороже. Расценки не зависят от сложности перевода. Профессиональные переводчики, владеющие знаниями арабского языка, работают как с официальными арабскими документами, так и неплохо разбираются во всех типах диалектов.
![]()




